moan like the autumn wind high in the lonesome tree-tops
Drum on your drums, batter on your banjoes / Sob on the long cool winding saxophones / Go to it, O jazzmen (Rolf Kühn Unit, poem by Carl Sandburg)
posted: Juni 21, 2015
under: black & white, jazz, pictures
tags: 35mm, b & w, Berlin, folks, img, jazz, M9, night, Rolf Kühn Unit
Extraordinaires! Les yeux, le geste et la force.
One of the finest & wildest drummer I ever heard. Thanks, Michèle.
All the best 6 safe travels, Fritsch.
Each one of your „Jazzmen“ photos is poetic. The meld with Sandburg simply works very well. Studying the photos takes the viewer right into the center of the music and the intensity, involvement of the musicians. I’m sure these would make another exhibition in the future.
We’ll see what will happen when it comes to exhibit. Until then we just keep listening to these songs & fine musicians. Thank you, Phil.
All the best & safe travels, Fritsch.
Ein Meisterwerk von einem Bild, unterlegt von einem Trommelwirbel prägt sich diese Aufnahme in die Netzhaut und hinterlässt einen bleibenden Abdruck!
Fantastisch, mein Freund.
Danke, Walter. Es war eine Nacht, die man so schnell nicht vergisst. Die Musik klingt noch in den Ohren & die Bilder bleiben im Kopf.
Viele Grüße & weiterhin sichere Straßen, Fritsch.
Energie und Aufmerksamkeit pur.
Im wörtlichen Sinne ein schlagkräftiges Foto, in dem sich ein Paradox veranschaulicht:
beherrschte Extatik, extatische Beherrschtheit. Selbst im größten und freiesten Sichgehenlassen halten sie den Takt, markieren den Rhythmus.
Oh, wie ich sie mag, diese Drummer, diese Teufelskerle.
Teufelskerle ist hier die perfekte Beschreibung. Völlig losgelöst & doch immer mitten drinnen. Wer die Chance hat, diesem Schlagzeuger zu hören, sollte diese unbedingt wahrnehmen. Vielen Dank, mein Freund.
Viele Grüße & weiterhin sichere Straßen, Fritsch.
Enjoying these latest jazz shots, quite nice !
Thanks, Jerome. Glad you enjoy them as much as I did enjoy this concert.
All the best & safe travels, Fritsch.
poem and image match perfectly :)
Thanks, my friend. This means a lot to me.
All the best & safe travels, Fritsch.
Michèle is right. And more than a simple strength, I can feel angriness! Angriness against our poor world, our ugly world. The will to express beauty!
A great capture, Florian, an intense instant.
This jazz series, my friend, leads us to the best of your production. Go on, go on!
He is a pure force of nature, Francis. And if the world looks poor & ugly he throws all the beauty of the wild tunes against it. And doing so he saves us from getting lost. We just drown for a minute. And that feels as great as it looks … I hope. Thanks, brother.
All the best & safe travels, Fritsch.
Mannomannomann, was für eine Power und was für ein durch und durch klares Bild … beim Betrachten kommt der Groove ganz von allein … ein Bild der Spitzenklasse!
herzlichst Ulli
Einer der besten Schlagzeuger, die ich je live sehen durfte. Ein Tier an der Batterie. Da bleibt kein Ohr trocken & kein Bein ruhig. Vielen Dank, Ulli!
Viele Grüße & weiterhin sichere Straßen, Fritsch.
i must admit, he looks a little angry, i wonder WHAT’S WRONG? perhaps what is wrong is that he is human?
He is a force of nature. He is blowing your mind & he’s shaking your little soul. Baby … I never listened to a wild thing like that before.
All the best & safe travels, Fritsch.
Die Kraft ist spürbahr!